PRO-IDIOMA TRADUCTION in Bastenaken
Wij kunnen u helpen met al uw vertaalprojecten.
Aan het hoofd van het bureau staat Noël Vaguet, een liefhebber van vreemde talen, die in 1988 zijn diploma van licentiaat in de Germaanse filologie (Engels/Nederlands) behaalde en zijn loopbaan als leraar in Henegouwen (België) begon. In 1997 behaalde hij een Master in Toegepaste Economische Wetenschappen (marketing).
In 1998 keerde hij terug naar Bastenaken, zijn geboortestreek, en begon zijn professionele loopbaan in de wereld van financiën en verzekeringen in Luxemburg.
Geïnspireerd door zijn echtgenote Jeannette Orrego-Bastias (van Chileense afkomst), richtte Noël tien jaar later, in 2008, PRO-IDIOMA Scom op en lanceerde hij zichzelf als freelance vertaler, in een aanvullende hoedanigheid, en legde hij ook de eed af als beëdigd vertaler aan het hof van Neufchâteau.
Al snel worden de verzoeken gevarieerder, of het nu gaat om juridische, economische, commerciële, technische of algemene vertalingen, of om beëdigde vertalingen.
De klantenkring is trouw en veeleisend en is internationaal, voornamelijk afkomstig uit België, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Nederland, Spanje en Latijns-Amerika. Het is als volgt samengesteld:
- 50% Belgische of buitenlandse bedrijven (B2B)
- 25% rechtbanken, notarissen en advocatenkantoren
- 25% particulieren (B2C)
PRO-IDIOMA TRADUCTIE biedt 12 talencombinaties:
FR – EN FR – NL FR – ES | NL – FR NL – NL NR – ES | EN – FR NL – NL EN – ES | ES – FR ES – EN ES – NL |
In 2021 wordt PRO-IDIOMA SCom PRO-IDIOMA TRADUCTION SRL.
PRO-IDIOMA TRADUCTION maakt er een erezaak van om u kwaliteitsvertalingen te garanderen, met respect voor de vertrouwelijkheid van de ontvangen informatie en de termijnen.